J.Lo is BACK![ビックリマーク]()
(ジェイロー復活!)
このジャケ写はこわい~![ショック!]()
8枚目となる新アルバムの名前が“Same Girl”![目]()
そしてその新アルバムからのプロモ・シングルが同じタイトルの新曲“Same Girl”![音譜]()
Same Girlの意味は、私は(昔と)変わっていないみたいな意味です![ニコニコ]()
Here's the music video![ダウン]()
Jennifer Lopez - Same Girl (Official Video) [HD... 投稿者 Henrietta-Aime-Fumer_Tv
まさしくジェニロペが世界的に大スターとなった“あの”当時の“Jenny From The Block”を意識した曲&MVとなっています![ニコニコ]()
ジェニロペはNYのBronx(ブロンクス)出身で、ファースト・アルバムの名前“On The 6”も彼女がブロンクスからNYCまで通っていた時乗ってた電車が6なんです![ニコニコ]()
“Jenny Fron The Block”も近所のジェニーという意味で、近所のジェニーがブロンクスからスーパースターになったことを誇りに思っている![目]()
しかし売れれば売れる程、ブロンクスからはそりゃ~遠ざかりますよね(笑)
But now she's back to her roots![ビックリマーク]()
(でも今となりまた原点のルーツに戻る!)
NY Baby![キスマーク]()
これがジェニロペ・スタイル![ビックリマーク]()
近所のジェニーな服装、革ジャンにジーンズにヤンキースの帽子![ニコニコ]()
しかし今はスーパースターのジェイローよ
と言わんばかりのこのゴージャス毛皮のフッド![ビックリマーク]()
これぞHigh/Low Fashion![目]()
彼女はホントこういうストリート系のファッションも良く似合いますね~かっこいい![キスマーク]()
Of course she filmed in the Bronx![チョキ]()
44歳とは思えないこの艶と
美しさ
Here's the lycris
![ダウン]()
こちらが私の英語的和訳です![ニコニコ]()
My head's killing me
頭が痛い
I’m losing sleep
眠れない
And I'm waking up tired (of it all)
起きても疲れてる
Early in the morning
朝早く
And there's something already
もう何かある
With my name always involved
自分の名前が関わったものが
I try to get rid of the baggage
荷を下ろそうと思ってはいる
Fake friends I call them "has-been"
偽の友達のことを私は“ハズビン”と呼ぶ
Yeah they lying on stuff
嘘ばっかりつく
And I don't care if they don't show me love (no)
彼らが私に愛を示さなくてもいい
They want me to lie down
彼らは私に屈服しろと
They want me to crawl
彼らは私に這いつくばれと
They want me to cry now
彼らは私に今泣けと
But I've never fallen off
でも私は踏み外したことはない
Why you tryna put the world up on my shoulders?
なんで世界を私の肩にのせようとするの?
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Too damn grown, I don't owe nobody
私はいい歳をした大人、誰にも貸しなんてないわ
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Why you tryna put the world up on my shoulders?
なんで世界を私の肩にのせようとするの?
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Too damn grown, I don’t owe nobody
私はいい歳をした大人、誰にも貸しなんてないわ
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Cuz in the end I'm still the same girl (same girl)
だって最終的には私は昔と変わってない
Same girl (same girl)
セイム・ガール
Same girl (same girl)
セイム・ガール
I’m just the same girl (same girl)
私は昔と変わってない
Same girl (same girl)
セイム・ガール
Same girl (same girl)
セイム・ガール
Tell me what I gotta do
私が何をするべきか言ってよ
I'm tryna make it clear to you
あなたに明確にするわ
Not dealing with the attitude
その態度の悪さには対応しないわ
I'm tired of tryna make you see that I’m still me
私は変わってないってことを気付かせることに疲れた
So I check my longitude and latitude
だから私は緯度と経度をチェックする
You're in my way, you better move
あなたは私の邪魔よ、どいて
'Cause I'm on the same ground
だって私は同じ土台に立ってるから
No, I never changed
いいえ、私は一切昔と変わってない
I'm loving every day
毎日が楽しい
I know that I'm the same Jenny from around the block
私は昔と変わらない近所のジェニーよ
They want me to lie down
彼らは私に屈服しろと
They want me to crawl
彼らは私に這いつくばれと
They want me to cry now
彼らは私に今泣けと
But I've never fallen off
でも私は踏み外したことはない
Why you tryna put the world up on my shoulders?
なんで世界を私の肩にのせようとするの?
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Too damn grown, I don't owe nobody
私はいい歳をした大人、誰にも貸しなんてないわ
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Why you tryna put the world up on my shoulders?
なんで世界を私の肩にのせようとするの?
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Too damn grown, I don’t owe nobody
私はいい歳をした大人、誰にも貸しなんてないわ
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Cuz in the end I'm still the same girl (same girl)
だって最終的には私は昔と変わってない
Same girl (same girl)
セイム・ガール
Same girl (same girl)
セイム・ガール
I’m just the same girl (same girl)
私は昔と変わってない
Same girl (same girl)
セイム・ガール
Same girl (same girl)
セイム・ガール
I'mma keep on going
私はこのまま行くわよ
Keep on shinin'
光り輝いて
Just wanna do me
自分をやりたいだけ
I had a thing fly 'cause you chose me
私を選んだ
I'm still the same girl
私は今だって昔とは変わらない
Why you tryna put the world up on my shoulders?
なんで世界を私の肩にのせようとするの?
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Too damn grown, I don't owe nobody
私はいい歳をした大人、誰にも貸しなんてないわ
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Why you tryna put the world up on my shoulders?
なんで世界を私の肩にのせようとするの?
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Too damn grown, I don’t owe nobody
私はいい歳をした大人、誰にも貸しなんてないわ
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Written and Produced by Cory Rooney and Chris Brown![ニコニコ]()
曲てきにはいいんだけど、今一つパンチがないかな~と勝手に私は思います![目]()
でも曲調とビートは好きです、昔のJ.Loサウンドがたまらない![にひひ]()

(ジェイロー復活!)
このジャケ写はこわい~

8枚目となる新アルバムの名前が“Same Girl”

そしてその新アルバムからのプロモ・シングルが同じタイトルの新曲“Same Girl”

Same Girlの意味は、私は(昔と)変わっていないみたいな意味です

Here's the music video

Jennifer Lopez - Same Girl (Official Video) [HD... 投稿者 Henrietta-Aime-Fumer_Tv
まさしくジェニロペが世界的に大スターとなった“あの”当時の“Jenny From The Block”を意識した曲&MVとなっています

ジェニロペはNYのBronx(ブロンクス)出身で、ファースト・アルバムの名前“On The 6”も彼女がブロンクスからNYCまで通っていた時乗ってた電車が6なんです

“Jenny Fron The Block”も近所のジェニーという意味で、近所のジェニーがブロンクスからスーパースターになったことを誇りに思っている

しかし売れれば売れる程、ブロンクスからはそりゃ~遠ざかりますよね(笑)
But now she's back to her roots

(でも今となりまた原点のルーツに戻る!)
NY Baby

これがジェニロペ・スタイル

近所のジェニーな服装、革ジャンにジーンズにヤンキースの帽子

しかし今はスーパースターのジェイローよ


これぞHigh/Low Fashion

彼女はホントこういうストリート系のファッションも良く似合いますね~かっこいい

Of course she filmed in the Bronx

44歳とは思えないこの艶と

Here's the lycris


こちらが私の英語的和訳です

My head's killing me
頭が痛い
I’m losing sleep
眠れない
And I'm waking up tired (of it all)
起きても疲れてる
Early in the morning
朝早く
And there's something already
もう何かある
With my name always involved
自分の名前が関わったものが
I try to get rid of the baggage
荷を下ろそうと思ってはいる
Fake friends I call them "has-been"
偽の友達のことを私は“ハズビン”と呼ぶ
Yeah they lying on stuff
嘘ばっかりつく
And I don't care if they don't show me love (no)
彼らが私に愛を示さなくてもいい
They want me to lie down
彼らは私に屈服しろと
They want me to crawl
彼らは私に這いつくばれと
They want me to cry now
彼らは私に今泣けと
But I've never fallen off
でも私は踏み外したことはない
Why you tryna put the world up on my shoulders?
なんで世界を私の肩にのせようとするの?
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Too damn grown, I don't owe nobody
私はいい歳をした大人、誰にも貸しなんてないわ
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Why you tryna put the world up on my shoulders?
なんで世界を私の肩にのせようとするの?
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Too damn grown, I don’t owe nobody
私はいい歳をした大人、誰にも貸しなんてないわ
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Cuz in the end I'm still the same girl (same girl)
だって最終的には私は昔と変わってない
Same girl (same girl)
セイム・ガール
Same girl (same girl)
セイム・ガール
I’m just the same girl (same girl)
私は昔と変わってない
Same girl (same girl)
セイム・ガール
Same girl (same girl)
セイム・ガール
Tell me what I gotta do
私が何をするべきか言ってよ
I'm tryna make it clear to you
あなたに明確にするわ
Not dealing with the attitude
その態度の悪さには対応しないわ
I'm tired of tryna make you see that I’m still me
私は変わってないってことを気付かせることに疲れた
So I check my longitude and latitude
だから私は緯度と経度をチェックする
You're in my way, you better move
あなたは私の邪魔よ、どいて
'Cause I'm on the same ground
だって私は同じ土台に立ってるから
No, I never changed
いいえ、私は一切昔と変わってない
I'm loving every day
毎日が楽しい
I know that I'm the same Jenny from around the block
私は昔と変わらない近所のジェニーよ
They want me to lie down
彼らは私に屈服しろと
They want me to crawl
彼らは私に這いつくばれと
They want me to cry now
彼らは私に今泣けと
But I've never fallen off
でも私は踏み外したことはない
Why you tryna put the world up on my shoulders?
なんで世界を私の肩にのせようとするの?
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Too damn grown, I don't owe nobody
私はいい歳をした大人、誰にも貸しなんてないわ
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Why you tryna put the world up on my shoulders?
なんで世界を私の肩にのせようとするの?
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Too damn grown, I don’t owe nobody
私はいい歳をした大人、誰にも貸しなんてないわ
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Cuz in the end I'm still the same girl (same girl)
だって最終的には私は昔と変わってない
Same girl (same girl)
セイム・ガール
Same girl (same girl)
セイム・ガール
I’m just the same girl (same girl)
私は昔と変わってない
Same girl (same girl)
セイム・ガール
Same girl (same girl)
セイム・ガール
I'mma keep on going
私はこのまま行くわよ
Keep on shinin'
光り輝いて
Just wanna do me
自分をやりたいだけ
I had a thing fly 'cause you chose me
私を選んだ
I'm still the same girl
私は今だって昔とは変わらない
Why you tryna put the world up on my shoulders?
なんで世界を私の肩にのせようとするの?
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Too damn grown, I don't owe nobody
私はいい歳をした大人、誰にも貸しなんてないわ
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Why you tryna put the world up on my shoulders?
なんで世界を私の肩にのせようとするの?
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Too damn grown, I don’t owe nobody
私はいい歳をした大人、誰にも貸しなんてないわ
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Get off of me
私から降りてよ/触らないで
Written and Produced by Cory Rooney and Chris Brown

曲てきにはいいんだけど、今一つパンチがないかな~と勝手に私は思います

でも曲調とビートは好きです、昔のJ.Loサウンドがたまらない
